bvslime

佐久间用左手拇指和食指轻轻夹住三好外套的第二颗纽扣,把他向自己拉近了些。太近了,三好被迫稍微抬起下颌,对上佐久间的目光。
"三好,我喜欢你,请和我交往。"
"……诶?"

「奥菲丽娅静静地飘浮在清澈的水面上,一个由各色花朵编织而成的花环,散落在她的手边,就像是她生前姿容的写照,仿佛她终于摆脱了这罪恶深重的尘世,漂向无忧的净境。在她的略显苍白的脸上,感觉到的是一种短暂惊慌之后的从容和解脱。」

听着《500 miles》,我的心都要碎了…附歌词:
500 miles
演唱:the Innocence Mission
If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)
A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)
A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)
Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百里,两百里)
lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百里,四百里)
Lord I'm five hundred miles away from door(上帝啊,我已离家五百里)
Five hundred miles, five hundred miles(五百里啊,五百里)
Five hundred miles, five hundred miles(五百里啊,五百里)
Lord I'm five hundred miles from my door(上帝啊,我已离家五百里)
Not a shirt on my back(我衣衫褴褛)
Not a penny to my name(我一文不值)
Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)
If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

窝想听あの子のジンタ!

旧本子用完了换新的!扉页画了四月番喜欢的姑娘小伙儿们,希望这次,能多留下来几个…(抹泪

背后注意..!画了阿延太太的梗!!!我觉得主动的boy超可怕的三好你怕不怕!(兴奋的患者.jpg

“到我这里来。”佐久间说。他伸出手,紧紧把持住三好的大腿内侧,就像猎人擎着一只鹿。——想看突然主动的佐久间!昨天夜班儿每次都靠这个画面才能再次入睡^q^